コリント人への第一の手紙 14:3 - Japanese: 聖書 口語訳 しかし預言をする者は、人に語ってその徳を高め、彼を励まし、慰めるのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 しかし、神からのことばを語る者は、人を励まし、慰め、イエスとの信頼関係を強める。 Colloquial Japanese (1955) しかし預言をする者は、人に語ってその徳を高め、彼を励まし、慰めるのである。 リビングバイブル しかし、神から託されたことばを語る者は、人々を励まし、慰め、人々の主にある成長を助けます。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 しかし、預言する者は、人に向かって語っているので、人を造り上げ、励まし、慰めます。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、神のことばを運ぶ人の声は人々に向けられている。その声は、人々を建て上げ、励まし、立ち上がらせる。 聖書 口語訳 しかし預言をする者は、人に語ってその徳を高め、彼を励まし、慰めるのである。 |
律法と預言書の朗読があったのち、会堂司たちが彼らのところに人をつかわして、「兄弟たちよ、もしあなたがたのうち、どなたか、この人々に何か奨励の言葉がありましたら、どうぞお話し下さい」と言わせた。
神は、いかなる患難の中にいる時でもわたしたちを慰めて下さり、また、わたしたち自身も、神に慰めていただくその慰めをもって、あらゆる患難の中にある人々を慰めることができるようにして下さるのである。
最後に、兄弟たちよ。わたしたちは主イエスにあってあなたがたに願いかつ勧める。あなたがたが、どのように歩いて神を喜ばすべきかをわたしたちから学んだように、また、いま歩いているとおりに、ますます歩き続けなさい。
信者である主人を持っている者たちは、その主人が兄弟であるというので軽視してはならない。むしろ、ますます励んで仕えるべきである。その益を受ける主人は、信者であり愛されている人だからである。 あなたは、これらの事を教えかつ勧めなさい。
わたしは、忠実な兄弟として信頼しているシルワノの手によって、この短い手紙をあなたがたにおくり、勧めをし、また、これが神のまことの恵みであることをあかしした。この恵みのうちに、かたく立っていなさい。